Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Phu phụ tương kính như tân cách
夫婦相敬如賓格 • Thế vợ chồng yêu kính nhau như khách
Thơ
»
Việt Nam
»
Nguyễn
»
Khiếu Năng Tĩnh
»
Phu phụ tương kính như tân cách
☆
☆
☆
☆
☆
1
5.00
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Kinh sư Phạm minh chủ từ (Vũ Văn Lý)
-
Linh giang tảo độ (Khiếu Năng Tĩnh)
-
Nhân hồi gia tu tổ đường dữ hương cựu hữu (Khiếu Năng Tĩnh)
-
Ký Thiện Đễ thân hữu (Khiếu Năng Tĩnh)
-
Thập tứ dạ quan khai ấn hội (Đỗ Hựu)
Đăng bởi
hongha83
vào 18/04/2014 21:34
Bản dịch của
Dương Văn Vượng
Gặp gỡ suy ra cũng tự trời
Làm trai có học mới nên người
Gái thì từ bé hay điều kính
Lớn giữ nhà yên mọi việc vui