Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Độc toạ Kính Đình sơn
獨坐敬亭山 • Ngồi một mình ở núi Kính Đình
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Lý Bạch
»
Độc toạ Kính Đình sơn
☆
☆
☆
☆
☆
6
3.67
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Trần Trọng Kim
-
Bản dịch của Đỗ Bằng Đoàn, Bùi Khánh Đản
-
Bản dịch của Đỗ Bằng Đoàn, Bùi Khánh Đản
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Túc Hoài Phố ức tư không Văn Minh (Lý Đoan)
-
Độc toạ Kính Đình sơn (Lý Bạch)
-
Thỉnh cáo xuất Xuân Minh môn (Lý Quần Ngọc)
-
Tự khiển (Lý Bạch)
-
Hỷ kiến ngoại đệ hựu ngôn biệt (Lý Ích)
Đăng bởi
Diệp Y Như
vào 24/06/2008 21:05
Bản dịch của
Bùi Khánh Đản
Đàn chim bay đã hết rồi
Trêm cao một đám mây trôi lững lờ
Ta cùng ngọn Kính Đình trơ
Nhìn nhau mà chẳng bao giờ chán nhau