Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Đạo ý
道意 • Nói ý mình
Thơ
»
Việt Nam
»
Nguyễn
»
Nguyễn Du
»
Thanh Hiên thi tập
»
Dưới chân núi Hồng (1796-1802)
»
Đạo ý
☆
☆
☆
☆
☆
1
2.00
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
-
Bản dịch của Nguyễn Thạch Giang
-
Bản dịch của Đào Văn Nghi
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Đồ trung ký Thao giang thứ sử Trình Thiêm Hiến (Nguyễn Trãi)
-
Khán bảng thời cảm tác (Ngô Đức Kế)
-
Quá Thần Phù hải khẩu (Nguyễn Trãi)
-
Thứ vận Trần thượng thư đề Nguyễn bố chánh thảo đường (Nguyễn Trãi)
-
Quỳnh Hải nguyên tiêu (Nguyễn Du)
Đăng bởi
hongha83
vào 07/06/2008 12:40
Bản dịch của
Đào Duy Anh
Trăng sáng chiếu giếng xưa,
Nước giếng không gợn sóng.
Không bị người lôi kéo,
Lòng giếng vẫn lặng yên.
Túng sử người lôi kéo,
Động rồi lại lặng yên.
Lòng ta trong vằng vặc,
Như trăng chiếu nước giếng xưa.