Thơ » Trung Quốc » Trung Đường » Bạch Cư Dị
Đăng bởi Vanachi vào 06/06/2005 15:04
一道殘陽鋪水中,
半江瑟瑟半江紅。
可憐九月初三夜,
露似真珠月似弓。
Nhất đạo tàn dương phô thuỷ trung,
Bán giang sắt sắt bán giang hồng.
Khả liên cửu nguyệt sơ tam dạ,
Lộ tự chân châu nguyệt tự cung.
Một dải nắng chiều bao phủ mặt nước
Nửa sông vẫn xanh biêng biếc, nửa sông đổi màu đỏ
Đáng yêu thay đêm mùng ba đầu tháng chín
Những giọt sương tựa như hạt ngọc, ánh trăng tựa như cánh cung.
Trang trong tổng số 1 trang (9 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 06/06/2005 15:04
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Vanachi ngày 19/02/2006 04:58
Có 1 người thích
Nắng tàn một dải trên sông
Nửa hồng nửa biếc linh lung chan hòa
Yêu sao tháng chín mùng ba
Sương như hạt ngọc trăng là cánh cung
Gửi bởi Vanachi ngày 18/04/2007 20:03
Ngày tàn nắng nhạt phủ dòng sông
Nửa khúc xanh xanh, nửa khúc hồng.
Tháng chín mùng ba trăng nỏn chiếu,
Sương trong như ngọc, nguyệt hình cung.
Gửi bởi Vanachi ngày 20/02/2008 17:04
Nắng tàn một vệt, nước phơi,
Nửa sông hiu hắt, nửa thời đỏ au.
Mồng ba tháng chín đêm thâu,
Cung là trăng sáng, hạt châu: sương trời.
Nắng tàn một vệt trên sông
Dòng chia hai dải, bên hồng bên xanh
Mùng ba tháng chín quá xinh
Sương như chuỗi ngọc, trăng hình cánh cung.
Gửi bởi dinh nguyen ngày 03/01/2010 22:14
Tà dương phủ bóng trên sông,
Nửa dào dạt sóng nửa hồng long lanh.
Mùng ba tháng chín hữu tình,
Sương như châu ngọc, trăng xinh lưỡi liềm.
Gửi bởi Nhất Nguyên ngày 03/12/2015 02:16
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Nhất Nguyên ngày 21/06/2020 13:18
Một dải dương tàn giữa mặt sông
Nửa sông dào dạt nửa sông hồng
Yêu thay tháng chín mồng ba tối
Sương tựa trân châu nguyệt tựa cung.
Gửi bởi Lâm Xuân Hương ngày 07/02/2016 16:14
Trên mặt sông nắng chiều một dải
Nửa sông xanh, nửa cải ráng hồng
Đêm ba tháng chín mung lung
Móc như hạt ngọc, cánh cung trăng mờ
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 08/03/2016 22:07
Nắng tàn phơi bóng nước sông
Nửa dòng se sắt nửa dòng đỏ gay
Mùng ba tháng chín đêm nay
Vầng trăng cung khuyết hạt châu sương trời
Gửi bởi lnthang281 ngày 21/10/2023 22:10
Nắng chiều bao phủ mặt sông
Nửa trông xanh biếc nửa trông đỏ loà
Yêu thay tháng chín mồng ba
Sương như hạt ngọc trăng tà tựa cung