Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Bùi Cơ Túc » Long Biên bách nhị vịnh
Đăng bởi tôn tiền tử vào 19/03/2024 23:51
君臣定分一言間,
凜凜風棱虎在山。
欲紊黎綱猶半線,
天人此際隔壇關。
Quân thần định phận nhất ngôn gian,
Lẫm lẫm phong lăng hổ tại san.
Dục vặn Lê cương do bán tuyến,
Thiên nhân thử tế cách đàn quan.
Ngôi vua, tôi, đã phân định rõ rành,
Uy phong lẫm liệt như hổ trên rừng.
Dù rằng cương thường nhà Lê chỉ còn phần nửa,
Nhưng giữa trời và người chỉ cách nhau ở cửa đàn tế này.