Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Bùi Cơ Túc » Long Biên bách nhị vịnh
Đăng bởi tôn tiền tử vào 19/03/2024 23:34
雄伯當年月夜遊,
龍輈歌管盪中秋。
凌花一鏡來今古,
閱盡浮沉幾許舟。
Hùng bá đương niên nguyệt dạ du,
Long chu ca quản đãng trung thu.
Lăng hoa nhất kính lai kim cổ,
Duyệt tận phù trầm kỷ hứa chu.
Năm xưa hùng bá, chơi trăng suốt đêm thâu,
Ca hát trên thuyền, vang động cả bầu trời thu.
Mãi còn hoa súng lung linh soi trên mặt nước,
Trải bao thăng trầm, mới gặp lại thuyền rồng đây.