Thơ » Trung Quốc » Thịnh Đường » Bùi Địch » Võng Xuyên tập
Đăng bởi tôn tiền tử vào 11/02/2021 15:47
門前宮槐陌,
是向欹湖道。
秋來山雨多,
落日無人掃。
Môn tiền cung hoè mạch,
Thị hướng Y hồ đạo.
Thu lai sơn vũ đa,
Lạc nhật vô nhân tảo.
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 12/02/2021 15:47
Trước cửa: đường cung hoè,
Theo hướng lối Y hồ.
Thu về, mưa núi trút,
Chiều quét chẳng ai lo.
Gửi bởi lnthang281 ngày 10/06/2024 17:52
Ngoài cung hướng đến Y hồ
Đường cây hoè chạy trước bờ thành cao
Thu về mưa núi ào ào
Lá rơi chiều xuống ai nào quét đâu