Thơ » Trung Quốc » Hiện đại » Bắc Đảo
Đăng bởi hongha83 vào 24/06/2021 20:15
生命
太阳也上升了
爱情
恬静。雁群飞过
荒芜的处女地
老树倒下了,嘎然一声
空中飘落着咸涩的雨
自由
飘
撕碎的纸屑
孩子
容纳整个海洋的图画
叠成了一只白鹤
姑娘
颤动的虹
采集飞鸟的花翎
青春
红波浪
浸透孤独的桨
艺术
亿万个辉煌的太阳
呈现在打碎的镜子上
人民
月亮被撕成闪光的麦粒
播在诚实的天空和土地
劳动
手,围拢地球
命运
孩子随意敲打着栏杆
栏杆随意敲打着夜晚
信仰
羊群溢出绿色的洼地
牧童吹起单调的短笛
和平
在帝王死去的地方
那支老枪抽枝、发芽
成了残废者的拐杖
祖国
她被铸在青铜的盾牌上
靠着博物馆发黑的板墙
生活
网
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 23/06/2021 20:15
Sinh mệnh
Mặt trời đã lên
Tình yêu
Yên tĩnh. Đàn chim nhạn bay qua
Vùng đất trinh trắng hoang vu
Cây già đổ, vang rầm một tiếng
Mưa mặn chát từ không trung bay xuống.
Tự do
Bay
Vụn giấy xé tan tành
Con trẻ
Ôm vào bức vẽ cả đại dương
Gấp thành một con hạc trắng
Cô gái
Sắc cầu vồng run run
Nhặt chiếc lông chim bay sặc sỡ
Thanh xuân
Làn sóng đỏ
Thẩm thấu mái chèo cô đơn
Nghệ thuật
Ức vạn mặt trời rực rỡ
Hiện trên mảnh gương vụn vỡ
Nhân dân
Mặt trăng bị xé thành hạt mạch long lanh
Gieo trên trời cao và mặt đất chân thành
Lao động
Tay, vòng ôm trái đất
Số phận
Trẻ em tuỳ ý gõ lan can
Lan can tuỳ ý gõ màn đêm
Tín ngưỡng
Đàn cứu tràn ra thung lũng xanh rờn
Mục đồng thổi sáo con đơn điệu
Hoà bình
Nơi vua chúa chết
Cây súng cũ nảy lộc đâm chồi
Thành gậy chống của người tàn phế
Tổ quốc
Người được đúc trên khiên đồng đen
Tựa vào bức tường viện bảo tàng ngả màu đen xỉn
Cuộc sống
Mạng In-tơ-nét