Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Hữu tửu tương chiêu ẩm
有酒相招飲 • Có rượu cùng nhau uống
Thơ
»
Trung Quốc
»
Trung Đường
»
Hàn Sơn
»
Hữu tửu tương chiêu ẩm
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Tòng quân hành (Vương Duy)
-
Dữ Lư viên ngoại Tượng quá Thôi xử sĩ Hưng Tông lâm đình (Vương Duy)
-
Tống Trầm Tử Phúc chi Giang Đông (Vương Duy)
-
Tự cổ chư triết nhân (Hàn Sơn)
-
Thanh Khê (Vương Duy)
Đăng bởi
hongha83
vào 21/05/2012 21:33
Bản dịch của
Vũ Thế Ngọc
Có rượu cùng nhau uống
Có thịt ăn cùng nhau
Suối vàng người sau trước
Khi trẻ tranh mong cầu
Đai ngọc trạm theo thời
Kim vàng đeo chẳng lâu
Bà Trịnh với ông Trương
Một đi nào thấy đâu
[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]