Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Bất mị
不寐 • Không ngủ
Thơ
»
Việt Nam
»
Nguyễn
»
Vũ Tông Phan
»
Lỗ Am thi tập
»
Bất mị
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Kỳ 14 - Đề Đống Đa (Vũ Tông Phan)
-
Một chút tên tôi đối với nàng (Aleksandr Pushkin)
-
“Chúng ta không được quyền...” (Nikolai Rubtsov)
-
Ghi lòng tạc dạ (Nikolai Rubtsov)
-
Nhàn trung kiểm trái (Vũ Tông Phan)
Đăng bởi
Vanachi
vào 25/06/2017 19:45
Bản dịch của
Vũ Thế Khôi
Bên phản người ngủ cả
Đèn rọi chiếc bóng mê
Khí lạnh luồn chăn mỏng
Động màn gió buốt tê
Biển xa ì ầm sóng
Mưa gần đập liếp tre
Đất khách trông đêm thức
Quê hương ngóng ngày về