Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Túc Tế Châu tây môn ngoại lữ quán
宿濟州西門外旅館 • Ngủ ở nhà trọ ngoài cửa tây Tế Châu
Thơ
»
Trung Quốc
»
Bắc Tống, Liêu
»
Triều Đoan Hữu
»
Túc Tế Châu tây môn ngoại lữ quán
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Nguyễn Hà
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Quan thương thử (Tào Nghiệp)
-
Đề Trương thập nhất lữ xá tam vịnh - Lựu hoa (Hàn Dũ)
-
Đề Thôi Dật Nhân sơn đình (Tiền Khởi)
-
Minh tranh (Lý Đoan)
-
Luận thi kỳ 24 (Nguyên Hiếu Vấn)
Đăng bởi
Diệp Y Như
vào 08/01/2011 01:00
Bản dịch của
Vũ Minh Tân
Quạ muồn đậu, ngày tàn, đêm lạnh,
Vách trong, đèn lúc sáng lúc mờ.
Ngả lưng, trời lất phất mưa,
Buồn nghe ngựa nhá rơm khô mỏi mòn.
[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]