Bài dịch: Châu Giang Bùi thượng thư kinh hồi, dục phỏng bất quả thi dĩ ký kỳ 1 珠江裴尚書京回,欲訪不果詩以寄其一 • Quan thượng thư họ Bùi ở Châu Giang từ kinh về, muốn đến thăm hỏi lại thôi, làm thơ gửi kỳ 1
Ngoảnh lại Tây đô nước mắt rơi, Vẫn còn thấp thoáng cảnh đương thời. Đà đồng còn lại, trăm quan vắng, Ngựa đá quay về, chín miếu ngời. Trên núi mây tan cây lớp lớp, Sau mưa đồng biếc lúa bời bời. Ông đi, sáu bảy năm rồi đó, Phải trái ra sao, gửi mấy lời.