Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Xuân tận
春盡 • Xuân tàn
Thơ
»
Trung Quốc
»
Vãn Đường
»
Hàn Ốc
»
Xuân tận
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
-
Bản dịch của Lê Nguyễn Lưu
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Thanh bình điệu kỳ 2 (Lý Bạch)
-
Quan san nguyệt (Lý Bạch)
-
Lương Châu từ kỳ 1 (Vương Hàn)
-
Thu hứng kỳ 7 (Đỗ Phủ)
-
Quá Thừa Như thiền sư Tiêu cư sĩ Tung khâu Lan Nhã (Vương Duy)
Đăng bởi
Diệp Y Như
vào 10/03/2010 00:21
Bản dịch của
Trần Trọng San
Tiếc mãi xuân hoa mấy bữa rồi,
Tỉnh ra xiêm áo rượu hoen bôi.
Nước đưa hoa nổi về khe khác,
Mây đổ mưa ào xuống xóm côi.
Mối hận mùa thơm đời dễ có,
Mảnh hồn muôn thuở, đất khôn vời.
Thẹn vì oanh sẵn tình sâu đậm
Riêng đến vườn tây lúc rạng trời.