Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Thục đạo hậu kỳ
蜀道後期 • Trên đường Thục hẹn về sau
Thơ
»
Trung Quốc
»
Sơ Đường
»
Trương Duyệt
»
Thục đạo hậu kỳ
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
1
người thích
:
chaien_sp
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
-
Bản dịch của Khuyết danh Việt Nam
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Lê Nguyễn Lưu
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Đồng Vu Nhữ Tích “Du Giáng Thánh quán” (Vương Kiến)
-
Lũng Tây hành kỳ 2 (Trần Đào)
-
Đằng Vương các (Vương Bột)
-
Đằng Vương các tự (Vương Bột)
-
Hàn thực (Hàn Hoằng)
Đăng bởi
Vanachi
vào 09/07/2006 16:20
Bản dịch của
Trần Trọng San
Lòng cùng nhật nguyệt đua nhau,
Đi về thường hẹn trước sau hành trình.
Gió thu sao chẳng đợi mình,
Đã mau đi trước đến thành Lạc Dương.