Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Lộc trại
鹿柴 • Trại hươu
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Vương Duy
»
Võng Xuyên tập
»
Lộc trại
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Nguyễn Sĩ Đại
-
Bản dịch của Trần Trọng San
-
Bản dịch của Lê Nguyễn Lưu
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Thu hứng kỳ 1 (Đỗ Phủ)
-
Tầm Ung tôn sư ẩn cư (Lý Bạch)
-
Ban tiệp dư kỳ 3 (Vương Duy)
-
Cảm ngộ kỳ 02 (Trần Tử Ngang)
-
Trúc lý quán (Vương Duy)
Đăng bởi
Vanachi
vào 02/01/2014 12:19
Bản dịch của
Trần Trọng Kim
Núi cao vắng chẳng thấy người
Chỉ nghe tiếng nói vang trời ở đâu
Bóng tà vào lọt rừng sâu
Lập lờ lại giọi ánh mờ rêu xanh
[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]