Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Ngư ông
漁翁 • Ông chài
Thơ
»
Trung Quốc
»
Trung Đường
»
Liễu Tông Nguyên
»
Ngư ông
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Tản Đà
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Nguyệt dạ (Lưu Phương Bình)
-
Xuân hiểu (Mạnh Hạo Nhiên)
-
Cẩm sắt (Lý Thương Ẩn)
-
Thái liên khúc kỳ 2 (Vương Xương Linh)
-
Lữ dạ thư hoài (Đỗ Phủ)
Đăng bởi
Vanachi
vào 03/01/2014 16:25
Bản dịch của
Trần Trọng Kim
Ông chài đêm ngủ núi tây
Nước Tương tre Sở tháng ngày nấu ăn
Dưới vầng đông mọc chiếc thân
Tiếng vang ái nãi xa gần nước non
Bên trời ngắm một dòng tuôn
Đám mây trên núi đi luôn hững hờ
[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]