Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Bất mị
不寐 • Không ngủ
Thơ
»
Việt Nam
»
Nguyễn
»
Nguyễn Du
»
Thanh Hiên thi tập
»
Mười năm gió bụi (1786-1795)
»
Bất mị
☆
☆
☆
☆
☆
1
1.00
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
-
Bản dịch của Đào Văn Nghi
-
Bản dịch của Nguyễn Thạch Giang
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Trú Đằng huyện (Lê Quý Đôn)
-
Ca diên hữu sở kiến (Đặng Huy Trứ)
-
Ngũ kinh toản yếu đại toàn tự (Phan Huy Cận)
-
Cam Lộ tự (Trần Minh Tông)
-
Minh Hoàng ức Quý Phi kỳ 2 (Ngô Thì Sĩ)
Đăng bởi
tôn tiền tử
vào 08/12/2023 23:30
Bản dịch của
Trần Thị Băng Thanh
Không ngủ nghe cầm canh,
Canh dài như chăng dứt.
Quan san mộng vấn vương,
Chày nện gió lạnh ngắt.
Nhà tối giun bò ra,
Bếp hoang cóc ngồi chật.
Nhẩm đọc thiên “Hỏi trời”,
Hỏi đâu trời cao ngất!
[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]