Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Ngạc quán thư hoài
鄂館書懷 • Ghi lại nỗi lòng khi trọ ở Ngạc Châu
Thơ
»
Việt Nam
»
Trần
»
Trần Ích Tắc
»
Ngạc quán thư hoài
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Nguyễn Lãm Thắng
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Quế chi hương - Toại sơ hành trạng (Nguyễn Huy Oánh)
-
Miễn tử tôn hành thiện thi (Vũ Tiến Vinh)
-
Tây Sơn hành (Trần Danh Án)
-
Tây giang nguyệt (Nhật nhật thâm bôi tửu mãn) (Chu Đôn Di)
-
Mãn giang hồng (Nhạc Phi)
Đăng bởi
Vanachi
vào 11/10/2017 05:36
Bản dịch của
Trần Quang Đức
Trời nổi heo may quán xác xơ
Đèn soi nửa vách, vẻ bơ phờ
Tan hoang mộng sớm, chuông rền gối
Tàn tạ lòng thu, cửa rỏ mưa
Nhạn khuất Hành Dương, đường dặc dặc
Vượn gào Vu Hiệp, núi lô nhô
Quan sơn tít tắp khi nhìn lại
Mây nước chiều buông lớp lớp mờ