Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Ức Tần Nga
憶秦娥
Thơ
»
Trung Quốc
»
Nam Tống, Kim
»
Lý Thanh Chiếu
»
Sấu ngọc từ
»
Chính tập
»
Ức Tần Nga
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Nam Long
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Tây giang nguyệt (Nhật nhật thâm bôi tửu mãn) (Chu Đôn Di)
-
Tây giang nguyệt (Thế sự đoản như xuân mộng) (Chu Đôn Di)
-
Vị nữ dân binh đề chiếu (Mao Trạch Đông)
-
Ngạc quán thư hoài (Trần Ích Tắc)
-
Quế chi hương - Toại sơ hành trạng (Nguyễn Huy Oánh)
Đăng bởi
Vanachi
vào 29/03/2008 20:04
Bản dịch của
Trần Quang Đức
Nom lầu gác,
Núi giăng nội trải hơi chiều lạt.
Hơi chiều lạt,
Quạ về nương đậu,
Tù và xao xác.
Hương thưa hương tàn tình đời ác,
Gió tây lay bứt ngô đồng rạc.
Ngô đồng rạc,
Về đâu thu sắc,
Người đâu trầm mặc.