Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Bài 304 (Vầng trăng)
304
Thơ
»
Nhật Bản
»
Matsuo Basho
»
Xuân nhật
»
Bài 304 (Vầng trăng)
☆
☆
☆
☆
☆
1
5.00
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Nhật Chiêu
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Lời khuyên gửi người con gái (Sara Teasdale)
-
Xon-nê (Christina Rossetti)
-
Anh là “hoàng tử” của em đêm nay (Bob Dylan)
-
Sau khi yêu (Sara Teasdale)
-
Bài hát mừng Giáng sinh (Sara Teasdale)
Đăng bởi
Trần Đức Phổ
vào 13/09/2021 20:41, đã sửa 2 lần, lần cuối bởi
Trần Đức Phổ
vào 13/09/2021 20:47
Bản dịch của
Trần Đức Phổ
Giữa cành cây đẫm nước mưa
Vầng trăng ẩn hiện, đong đưa phiêu bồng