Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Đăng Lạc Du nguyên
登樂遊原 • Lên đồi Lạc Du
Thơ
»
Trung Quốc
»
Vãn Đường
»
Lý Thương Ẩn
»
Đăng Lạc Du nguyên
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
-
Bản dịch của Nguyễn Lãm Thắng
-
Bản dịch của Trần Trọng Kim
-
Bản dịch của Lê Nguyễn Lưu
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Đề Hoàng Hoa dịch (Tiết Phùng)
-
Đại lân tẩu (Đậu Củng)
-
Túc Kiến Đức giang (Mạnh Hạo Nhiên)
-
Bồi Diêu sứ quân đề Huệ thượng nhân phòng, đắc thanh tự (Mạnh Hạo Nhiên)
-
Biên thượng văn già kỳ 1 (Đỗ Mục)
Đăng bởi
Trần Đông Phong
vào 08/03/2016 23:00, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi
Trần Đông Phong
vào 16/09/2018 21:09
Bản dịch của
Trần Đông Phong
Chẳng vui lòng lúc chiều tà
Ruổi xe lên cánh đồng xưa nhìn trời
Nắng chiều trông đẹp tuyệt vời
Hoàng hôn ngả bóng gần nơi xe dừng.