Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Sơn cư bách vịnh kỳ 083
山居百詠其八十三 • Trăm bài thơ về cuộc sống trong núi kỳ 083
Thơ
»
Trung Quốc
»
Bắc Tống, Liêu
»
Tông Bản thiền sư
»
Sơn cư bách vịnh kỳ 083
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Thích Nhật Quang
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Viên trung hoàng quỳ tứ tuyệt kỳ 1 (Cao Bá Quát)
-
Sơn cư bách vịnh kỳ 072 (Tông Bản thiền sư)
-
Gia Lăng dịch kỳ 2 (Nguyên Chẩn)
-
Cúc ký bán khai, văn hữu súc mai hoa điểu giả, dĩ thi sách chi (Cao Bá Quát)
-
Phùng lân nữ (Chu Phần)
Đăng bởi
Trương Việt Linh
vào 13/05/2019 16:00, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi
Trương Việt Linh
vào 08/05/2020 15:55
Bản dịch của
Trương Việt Linh
Non cao vách dựng lạnh vô cùng
Kiếm báu ngoài hiên dám ghé nhìn
Ngoại đạo tà ma đều chẻ óc
Lão tăng thiền định thật ung dung