Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Tống Lục Phong, Quách Vân
送陸灃郭鄖 • Tiễn Lục Phong, Quách Vân
Thơ
»
Trung Quốc
»
Trung Đường
»
Hoàng Phủ Nhiễm
»
Tống Lục Phong, Quách Vân
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Thượng Dương nhân (Bạch Cư Dị)
-
Dư hốt ư mộng trung vãng thám Tuần Phủ, ám tưởng kinh trung cố nhân hoặc đương hữu niệm ngã giả, nhân ký Tuần Phủ kiêm trình Đôn Nhân Phạm tử kỳ 1 (Cao Bá Quát)
-
Khuê tình (Đỗ Mục)
-
Thủ 35 - Ngộ cố nhân (Lê Hữu Trác)
-
Khê cư (Liễu Tông Nguyên)
Đăng bởi
Trương Việt Linh
vào 24/04/2019 15:45, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi
Trương Việt Linh
vào 07/07/2020 14:02
Bản dịch của
Trương Việt Linh
Vừa thấy Ngô Châu rợp sắc xuân
Đã nghe nhạn bắc tiếng kêu rân
Gió thu đâu vội xuôi năm hết
Còn đuổi theo người trải núi sông