Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Tuế dạ vịnh hoài
歲夜詠懷 • Nỗi lòng đêm cuối năm
Thơ
»
Trung Quốc
»
Trung Đường
»
Lưu Vũ Tích
»
Thi
»
Tuế dạ vịnh hoài
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Trần Trọng Kim
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Chiên đàn thụ (Tùng Thiện Vương)
-
Quỳnh Hải nguyên tiêu (Nguyễn Du)
-
Ký Thị lang Khiên Nhân Thọ (Trần Cảnh)
-
Quỷ Môn quan (Nguyễn Du)
-
Đồng Bách quán (Chu Phác)
Đăng bởi
Trương Việt Linh
vào 03/03/2016 08:04, đã sửa 2 lần, lần cuối bởi
Trương Việt Linh
vào 03/11/2017 17:52
Bản dịch của
Trương Việt Linh
Cả năm lỡ chẳng được gì
Biết sang năm mới sẽ thì ra sao
Nhớ xưa những bạn cùng chơi
Mà nay còn lại mấy người nữa đâu
Thân nhàn lấy đó làm vui
Sống lâu bù lại những hồi trót sai
Sắc xuân nào có đổi thay
Chốn thâm u vẫn thấy màu xuân tươi