Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Bệnh trung (Xuân lai tâm lực lưỡng kham tăng)
病中(春來心力兩堪憎) • Trong lúc ốm (Tâm lực xuân này nghĩ đáng căm)
Thơ
»
Việt Nam
»
Nguyễn
»
Cao Bá Quát
»
Thơ chữ Hán
»
Bệnh trung (Xuân lai tâm lực lưỡng kham tăng)
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Bùi Hạnh Cẩn
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Thái Trọng Lai
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Mạnh Tử từ cổ liễu (Nguyễn Du)
-
Thị đệ tử Bản Tịch (Thuần Chân thiền sư)
-
Tuyệt mệnh thi (Nguyễn Trung Trực)
-
Lập thu tiền nhất nhật lãm kính (Lý Ích)
-
Đại ứng kỳ 1 (Lý Thương Ẩn)
Đăng bởi
Trương Việt Linh
vào 31/08/2015 14:03, đã sửa 2 lần, lần cuối bởi
Trương Việt Linh
vào 26/07/2016 10:38
Bản dịch của
Trương Việt Linh
Xuân nay tâm lực giảm rồi
Vòng lưng sút hẳn vẻ gầy kém tươi
Phần mình vạn dặm ngựa côi
Đèn chong đọc sách mắt soi ngàn đời
Vợ hiền tựa gối gỡ đầu
Trẻ con kéo áo ngã người trên tay
Cười xoà nhàn khó được thay
Chén trà thanh đạm khác gì sư tăng