Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Giang thượng văn viên
江上聞猿 • Trên sông nghe tiếng vượn
Thơ
»
Trung Quốc
»
Trung Đường
»
Ung Dụ Chi
»
Giang thượng văn viên
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Xuất tây bắc môn khẩu chiếm (Nguyễn Văn Siêu)
-
Đông Pha Xích Bích du (Cao Bá Quát)
-
Thu tịch (Bạch Cư Dị)
-
Hoạ Nghiêm cấp sự “Văn Đường Xương quán ngọc nhị hoa hạ hữu du tiên” kỳ 2 (Lưu Vũ Tích)
-
Bào trung thi (Khai Nguyên cung nhân)
Đăng bởi
Trương Việt Linh
vào 25/12/2018 15:11
Bản dịch của
Trương Việt Linh
Bờ phong chếch bóng trăng vàng
Vượn kêu mộng khách muôn ngàn xót xa
Nỗi buồn gan ruột cắt ra
Đợi chi ba tiếng đã sa mối sầu