Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Giải muộn kỳ 05
解悶其五 • Giải buồn kỳ 05
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Đỗ Phủ
»
Phiêu bạc tây nam (760-770)
»
Giải muộn kỳ 05
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Phan Ngọc
-
Bản dịch của Phạm Doanh
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Lũng Thượng hành (Trương Trọng Tố)
-
Đặng xuân mộng quán (Cao Bá Quát)
-
Thập tư kỳ 5 (Ngô Thì Sĩ)
-
Đông chí túc Dương Mai quán (Bạch Cư Dị)
-
Trừ dạ dụng Đỗ lão vận, chư quân tịch thượng đồng tác (Nguyễn Phi Khanh)
Đăng bởi
Trương Việt Linh
vào 22/03/2019 14:42, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi
Trương Việt Linh
vào 22/06/2020 22:12
Bản dịch của
Trương Việt Linh
Tô Vũ, Lý Lăng vốn bậc thầy
Bàn văn, Mạnh tử ý thâm sâu
Chưa từng một bữa cơm mời khách
Thơ viết đôi bài rõ thể xưa