Bài dịch: Đắc xá đệ Quan thư, tự Trung Đô dĩ đạt Giang Lăng, kim tư mộ xuân nguyệt mạt, hợp hành đáo Quỳ Châu, bi hỉ tương kiêm, đoàn loan khả đãi, phú thi tức sự, tình hiện hồ từ 得舍弟觀書,自中都已達江陵,今茲暮春月末,合行到夔州,悲喜相兼,團圞可待,賦詩即事,情見乎詞 • Được thư em Quan, thư viết rằng từ Trung Đô đã về đến Giang Lăng, tháng cuối mùa xuân này sẽ đến Quỳ Châu, vừa mừng vừa tủi, cuộc xum họp mong có ngày tới, làm thơ tả về việc đó, tình hiện ở lời
Giang Lăng em đã tới rồi Chừng lâu lại đến Giáp Châu nữa là? Loạn ly sống phải lìa xa Mừng khi sum họp bệnh ta khỏi liền Lầu sông sớm tối lần lên Đôi dòng lệ đổ ưu phiền ngóng ai Thân già nương tựa hôm mai Xương khô một nắm khỏi hoài mối lo