Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Tây Hồ lưu biệt
西湖留別 • Thơ tặng khi chia tay ở Tây Hồ
Thơ
»
Trung Quốc
»
Trung Đường
»
Bạch Cư Dị
»
Tây Hồ lưu biệt
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
-
Bản dịch của Ngô Văn Phú
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Thượng hoàng tây tuần nam kinh ca kỳ 03 (Lý Bạch)
-
Ký Nguỵ Bằng kỳ 09 (Giả Vân Hoa)
-
Tần trung ngâm kỳ 03 - Thương trạch (Bạch Cư Dị)
-
Biệt Tiết Hoa [Thu nhật biệt Tiết Thăng Hoa] (Vương Bột)
-
Hồng cận hoa (Nguyễn Bỉnh Khiêm)
Đăng bởi
Trương Việt Linh
vào 12/03/2016 14:36
Bản dịch của
Trương Việt Linh
Đường xa sắc thảm khói mây mờ
Trướng tiễn đàn ca tiếng ngẩn ngỏ
Mày biếc khó lưu năm ngựa lại
Ơn vua chỉ hẹn mấy thu về
Trong hoa,ngó thắm thuyền chơi đậu
Dưới gốc mây xanh chiếu hát phô
Xứ xứ quay đầu bao luyến tiếc
Chia tay khôn dứt cảnh năm hồ