Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Thư hoài
書懷 • Tỏ nỗi lòng
Thơ
»
Trung Quốc
»
Sơ Đường
»
Lưu U Cầu
»
Thư hoài
☆
☆
☆
☆
☆
1
5.00
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Cao Tự Thanh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Tái du Huyền Đô quán (Lưu Vũ Tích)
-
Tam Cù đạo trung (Tăng Kỷ)
-
Lưỡng chu các (Bạch Cư Dị)
-
Đăng Xuyên Sơn nham (Lê Quý Đôn)
-
Vũ tình hậu, bộ chí Tứ Vọng đình hạ ngư trì thượng, toại tự Càn Minh tự tiền đông cương thượng quy kỳ 2 (Tô Thức)
Đăng bởi
Trương Việt Linh
vào 23/07/2018 20:15
Bản dịch của
Trương Việt Linh
Tấm lòng trong sáng khôn phai
Cửa vua sao chẳng đoái hoài chút thân
Ruộng vườn mờ mịt bước chân
Lối về thêm nỗi ngập ngừng phần ai