Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Tảo thu sơn trung tác
早秋山中作 • Làm buổi sáng sớm mùa thu trong núi
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Vương Duy
»
Tảo thu sơn trung tác
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Trần Trọng Kim
-
Bản dịch của Nguyễn Bích Ngô
-
Bản dịch của Giản Chi
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Đông chí túc Dương Mai quán (Bạch Cư Dị)
-
Hoạ Tân Trai vận (Nguyễn Trãi)
-
Tích vũ Võng Xuyên trang tác (Vương Duy)
-
Điền viên lạc kỳ 4 (Vương Duy)
-
Lam giang chu trung mạn hứng (Phan Thúc Trực)
Đăng bởi
Trương Việt Linh
vào 17/04/2016 14:23, đã sửa 2 lần, lần cuối bởi
Trương Việt Linh
vào 20/04/2016 04:48
Bản dịch của
Trương Việt Linh
Vô tài đâu dám luỵ thịnh thời
Giậu cũ Đông Khê trở gót lui
Dám học Thượng Bình lo gả sớm
Đâu theo Đào Lệnh cáo quan lui
Bên hoa dế khóc mùa thu quạnh
Trong núi ve than nắng úa phơi
Vắng vẻ cửa tre người chẳng tới
Rừng sâu riêng hẹn áng mây trôi