Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Tĩnh dạ tứ
靜夜思 • Cảm nghĩ trong đêm thanh tĩnh
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Lý Bạch
»
Tĩnh dạ tứ
☆
☆
☆
☆
☆
3
3.33
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Khương Hữu Dụng
-
Bản dịch của Trúc Khê
-
Bản dịch của Giản Chi
-
Bản dịch của Trần Trọng Kim
-
Bản dịch của Vũ Trí Viễn
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Vịnh cù dục (Cao Bá Quát)
-
Tứ tuyệt kỳ 7 (Phùng Tiểu Thanh)
-
Hàm Dương (Lý Thương Ẩn)
-
Đáp Từ Đạo Hạnh chân tâm chi vấn (Trí Huyền thiền sư)
-
Chí nhật thư hoài (Lê Cảnh Tuân)
Đăng bởi
Trương Việt Linh
vào 30/06/2017 15:28
Bản dịch của
Trương Việt Linh
Trước giường vầng trăng rạng
Mặt đất ngỡ màn sương
Ngẩng đầu nhìn trăng tỏ
Cúi đầu nhớ cố hương