Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Văn tân nhạn hữu cảm
聞新雁有感 • Nghe tiếng nhạn mới, trạnh cảm
Thơ
»
Trung Quốc
»
Nam Tống, Kim
»
Lục Du
»
Thi
»
Văn tân nhạn hữu cảm
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Nguyễn Văn Bách
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Tạp thi kỳ 1 (Vương Duy)
-
Mưa tạt vào giấc ngủ (Nguyễn Lãm Thắng)
-
Trường tương tư kỳ 2 (Lý Bạch)
-
Hoà thuật cổ đông nhật mẫu đơn tứ thủ kỳ 1 (Tô Thức)
-
Độc hạc (Vi Trang)
Đăng bởi
Trương Việt Linh
vào 18/12/2021 10:21, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi
Trương Việt Linh
vào 18/12/2021 12:03
Bản dịch của
Trương Việt Linh
Nhạn mới về nam bóng lẻ sầu,
Vùi trong lau lách tít mây sâu.
Ba Lăng, Tương Thuỷ đường không biết,
Thượng Cốc, Ngư Dương có nhớ đâu.