Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Tây quá Vị Châu, kiến Vị thuỷ tư Tần Xuyên
西過渭州,見渭水思秦川 • Đi về phía Tây qua Vị Châu, thấy sông Vị nhớ Tần Xuyên
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Sầm Tham
»
Tây quá Vị Châu, kiến Vị thuỷ tư Tần Xuyên
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Lê Nguyễn Lưu
-
Bản dịch của Nguyễn Sĩ Đại
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
-
Bản dịch của Trần Trọng Kim
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Minh tranh (Lý Đoan)
-
Đăng Huyền Đô các (Chu Khánh Dư)
-
Tân di ổ (Vương Duy)
-
Biệt Tân Tiệm (Vương Xương Linh)
-
Trừ tịch kỳ 2 (Nguyễn Khuyến)
Đăng bởi
Trương Việt Linh
vào 09/05/2016 20:48
Bản dịch của
Trương Việt Linh
Xuôi dòng sông Vị về đông
Chừng nao chảy đến Châu Ung hỡi người
Gởi đôi dòng lệ sụt sùi
Theo về quê cũ phương trời mù tăm