Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Bạch phát
白髮 • Tóc bạc
Thơ
»
Trung Quốc
»
Vãn Đường
»
Tề Kỷ
»
Bạch phát
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Tống Nguỵ Vạn chi kinh (Lý Kỳ)
-
Lập xuân ngẫu thành (Trương Thức)
-
Ba Lăng dạ biệt Vương Bát viên ngoại (Giả Chí)
-
Xuân cảnh (Trần Nhân Tông)
-
Đông nam (Lý Thương Ẩn)
Đăng bởi
Trương Việt Linh
vào 13/06/2016 15:20, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi
Trương Việt Linh
vào 17/06/2016 20:02
Bản dịch của
Trương Việt Linh
Cũng đừng nhuộm nhổ làm chi
Mặc cho phủ kín khắp đầu chẳng sao
Tóc sương khôn chống được nào
Sắc đen cho đến thu nầy là xong
Lặng nghe đâu tiếng ve ngân
Nhàn xem con nước âm thầm trôi đâu
Cõi đời đạt lý thâm sâu
Có chi mà lại lo âu muộn phiền