Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Đăng Bảo Đài sơn
登寶臺山 • Lên núi Bảo Đài
Thơ
»
Việt Nam
»
Trần
»
Trần Nhân Tông
»
Đăng Bảo Đài sơn
☆
☆
☆
☆
☆
2
5.00
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Ngô Tất Tố
-
Bản dịch của Xuân Lộc
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Phạm Ngọc San
-
Bản dịch của Minh Đức Triều Tâm Ảnh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Biệt Tiết Hoa [Thu nhật biệt Tiết Thăng Hoa] (Vương Bột)
-
Tự thuật kỳ 5 (Trần Thánh Tông)
-
Ba nữ từ (Lý Bạch)
-
Đạo vô ảnh tượng (Nguyện Học thiền sư)
-
Nhị thập tam dạ khán nguyệt hoạ Phan Hành Phủ kỳ 1 (Cao Bá Quát)
Đăng bởi
Trương Việt Linh
vào 01/06/2016 14:15
Bản dịch của
Trương Việt Linh
Đất xa đài lại thâm u
Ngày qua tháng lại xuân đâu đã nồng
Núi mây mường tượng xa gần
Nắng soi nửa rợp nửa hồng ngõ hoa
Việc đời muôn sự nước sa
Trăm năm ngoảnh lại lòng ta nhủ lòng
Tựa hiên sáo ngọc nhẹ nâng
Trăng soi đầy ngực mối tình chứa chan