Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Thu phong từ
秋風詞
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Lý Bạch
»
Thu phong từ
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
-
Bản dịch của Đinh Vũ Ngọc
-
Bản dịch của Hàn Quốc Vũ
-
Bản dịch của Trần Trọng Kim
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Vô đề (Phạm Đình Hổ)
-
Lũng Tây hành kỳ 1 (Trần Đào)
-
Đoan Công phế kiều (Cao Bá Quát)
-
Thu tứ (Bạch Cư Dị)
-
Đề hoạ (Viên Mai)
Đăng bởi
Trương Việt Linh
vào 19/07/2020 14:51
Bản dịch của
Trương Việt Linh
Gió thanh, trăng sáng vào thu
Lá rơi tụ tán biết đâu nữa là
Rùng mình quạ lạnh bay qua
Nhớ nhau chẳng biết chừng nao gặp
Đêm ấy lúc nầy tình xót xa