Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Ba Sơn đạo trung trừ dạ hữu hoài
巴山道中除夜有懷 • Đêm trừ tịch trên đường Ba Sơn hoài cảm
Thơ
»
Trung Quốc
»
Vãn Đường
»
Thôi Đồ
»
Ba Sơn đạo trung trừ dạ hữu hoài
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Ngô Văn Phú
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
-
Bản dịch của Trần Trọng Kim
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Hoạ Đỗ lục sự đề hồng diệp (Bạch Cư Dị)
-
Ký Dương phu nhân thi (Phùng Tiểu Thanh)
-
Di ngụ Diên Phúc tự (Cao Bá Quát)
-
Tự quân chi xuất hĩ kỳ 1 (Trương Cửu Linh)
-
Bằng Hà thập nhất thiếu phủ Ung mịch khi mộc tài (Đỗ Phủ)
Đăng bởi
Trương Việt Linh
vào 03/03/2021 15:23
Bản dịch của
Trương Việt Linh
Tam Ba vời vợi đường dài
Tấm thân vạn dặm thương ai nhọc nhằn
Đêm khuya núi loạn tuyết tàn
Tấm thân cô lữ man man nỗi sầu
Dần dà ruột thịt nay đâu
Gia đồng gần gũi lần hồi mến nhau
Lạc loài há chịu mãi sao
Sáng mai năm mới lại mau đến liền