Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Anh là gió
Thơ
»
Algeria
»
Marie-Louise-Taos Amrouche
»
Anh là gió
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
1
người thích
:
ThienXuyen
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Tôi là tiếng nói (Erik Axel Karlfeldt)
-
7 (Konstantin Simonov)
-
“Nếu bài ca...” (Yakov Khaletsky)
-
Sonnet 050 (Tôi ra đi mà trái tim trĩu nặng) (William Shakespeare)
-
Sonnet 152 (Trong tình yêu, em trách anh giả dối) (William Shakespeare)
Đăng bởi
thanhbinh82_tp
vào 11/06/2007 16:48
Bản dịch của
Thái Bá Tân
Anh là gió, bay xa và mạnh,
Là cây thông đứng thẳng đêm ngày.
Anh là đại bàng đen cất cánh-
Điều này không ai không hay.
Người ta đoán anh gặp nhiều hạnh phúc.
Cổ anh mang bùa thiêng, điềm lành...
Sao hôm nay anh bắt em ngồi khóc
Lặng lẽ bên mồ anh?