Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: “Bằng trí óc không hiểu nổi nước Nga...”
“Умом Россию не понять...”
Thơ
»
Nga
»
Fyodor Tyutchev
»
“Bằng trí óc không hiểu nổi nước Nga...”
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
1
người thích
:
Nguyên Thánh
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Thuý Toàn
-
Bản dịch của Tạ Phương
-
Bản dịch của Nguyễn Tùng Cương
-
Bản dịch của Nguyễn Quỳnh Hương
-
Bản dịch của Đinh Tú Anh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
09 (Eduardas Mieželaitis)
-
Giôn Andecxơn yêu quý (Robert Burns)
-
Sonnet 103 (Nàng thơ tôi nay bất tài, cổ lỗ) (William Shakespeare)
-
Dòng sông chảy (Evgeny Evtushenko)
-
Sonnet 014 (Tôi nhìn sao, không đoán đời đen đỏ) (William Shakespeare)
Đăng bởi
Hoa Xuyên Tuyết
vào 30/11/2007 22:46, đã sửa 2 lần, lần cuối bởi
hongha83
vào 17/12/2012 21:32
Bản dịch của
Thái Bá Tân
Dùng thước đo nước Nga không dễ,
Cũng khó hiểu nước Nga bằng đầu.
Với nước Nga đặc biệt, từ lâu
Chỉ nên tin, tin thật lòng, chỉ thế.