Bản dịch của Tế Hanh

Ta chào Ngươi nước Pháp mắt bồ câu
Nói sao hết những yêu thương đau khổ
Nước Pháp nỗi lo cũ và nỗi lo mới nữa
Trời nhiều chim và đất lắm anh hào

Ta chào Ngươi nước Pháp gió im hơi
Nước Pháp của ta bản đồ mở rộng
Như bàn tay xoè ra biển lộng
Để con chim đến đậu từ ngaòi khơi

Ta chào Ngươi nước Pháp cánh con chim
Từ đông qua tây từ nam đến bắc
Lần thứ nhất đã rút ra bài học
Mất bao nhiêu khi bỏ tổ êm đềm

Tổ quốc của chim câu và chim ó
Nơi tiếng ca và lòng dũng cảm ở bên nhau
Ta chào Ngươi nước Pháp của lúa mì và lúa mạch
Cùng chín phơi trong ánh nắng trăm màu

Ta chào Ngươi nước Pháp với nhân dân
Trong lao động tạo những ngày diễm ảo
Từ xa đến vẫy tay chào thành phố
Dầu Pari tim đẫm máu ba năm

Nay vui khoẻ mang như mang dấu hiệu
Ánh cầu vồng chứng tỏ hết giông rồi
Hỡi tự do đang rung lên trong dương cầm im lặng
Nước Pháp của ta sau trận hồng thuỷ, ta chào Ngươi