Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: “Nước dưới sâu...”
“Воды глубокие...”
Thơ
»
Nga
»
Aleksandr Pushkin
»
“Nước dưới sâu...”
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Nguyễn Quỳnh Hương
-
Bản dịch của Nguyễn Quỳnh Hương
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
“Thôi chào nhé, bạn ơi, chào nhé...” (Sergei Yesenin)
-
Taiga (Igor Zhdanov)
-
“Anh mãi mãi bí huyền và mới lạ...” (Anna Akhmatova)
-
“Tôi hỏi cây tần bì...” (Vladimir Kirshon)
-
“Biển Bôxpho anh chưa từng đến...” (Sergei Yesenin)
Đăng bởi
hongha83
vào 03/02/2009 18:15
Bản dịch của
Tạ Phương
Nước dưới sâu
Chảy êm nhẹ
Người uyên thâm
Sống lặng lẽ.
[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]