Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Tình ca (Vào những tháng ngày tuyệt vọng)
Романс (В те дни, когда уж нет надежд)
Thơ
»
Nga
»
Mikhail Lermontov
»
Tình ca (Vào những tháng ngày tuyệt vọng)
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Nguyễn Quỳnh Hương
-
Bản dịch của Nguyễn Quỳnh Hương
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Xin đừng chửi rủa (Sergei Yesenin)
-
Chàng trai bảo tôi: “Thật đau đớn quá chừng!” (Anna Akhmatova)
-
“Từ dưới lớp mặt nạ hớ hênh, lạnh lùng, bí ẩn...” (Mikhail Lermontov)
-
“Trận lũ như làn khói...” (Sergei Yesenin)
-
“Quạ bay đến bên quạ...” (Aleksandr Pushkin)
Đăng bởi
hongha83
vào 06/02/2009 06:03
Bản dịch của
Tạ Phương
Vào những tháng ngày tuyệt vọng,
Chỉ còn lại hoài niệm thôi,
Niềm vui với tôi xa lạ,
Cũng khiến nỗi đau nguôi ngoai.
[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]