Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Ghi vào albom (Mượn ý Bairơn)
В альбом (Из Байрона)
Thơ
»
Nga
»
Mikhail Lermontov
»
Ghi vào albom (Mượn ý Bairơn)
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Nhà thơ (I) (Sergei Yesenin)
-
“Chàng từng thích...” (Anna Akhmatova)
-
Em không buông rèm cửa sổ (Anna Akhmatova)
-
“Tôi - nhà thơ cuối cùng của nông thôn...” (Sergei Yesenin)
-
Độc nhãn nhân (Aleksandr Pushkin)
Đăng bởi
hongha83
vào 26/07/2008 08:14
Bản dịch của
Tạ Phương
Như nấm mồ cô đơn
Khiến nao lòng lữ khách
Trang giấy nhạt nhoà này
Cũng hằng mong cuốn hút
Ánh mắt người tôi thương
Nếu sau nữa nhiều năm
Đọc điều nhà thơ ước
Nhớ lại mối tình chàng
Em hãy tin: chàng khuất
Tim còn vùi trong trang