Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Vô đề (Vũ Hoa đài biên mai đoạn kích)
無題(雨花臺邊埋斷戟) • Không đề (Giáo gãy vùi bên Vũ Hoa đài)
Thơ
»
Trung Quốc
»
Cận đại
»
Lỗ Tấn
»
Vô đề (Vũ Hoa đài biên mai đoạn kích)
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Bài ca Lôi Phong (4) (Hạ Kính Chi)
-
Tiểu đào hồng - Chúc lệ phủ đường sách phú (Tùng Thiện Vương)
-
Báo tải hoạn não viêm hí tác (Lỗ Tấn)
-
Bài ca Lôi Phong (2) (Hạ Kính Chi)
-
Hoán khê sa - Xuân hiểu (Tùng Thiện Vương)
Đăng bởi
hongha83
vào 28/12/2008 02:31
Bản dịch của
Phan Văn Các
Giáo gãy vùi bên Vũ Hoa đài
Mạc Sầu hồ gợn sóng không thôi
Người đẹp nhớ thương không gặp được
Tráng ca man mác nước in trời
[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]