Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Vô đề (Vũ vực đa phi tướng)
無題(禹域多飛將) • Không đề (Trung Hoa cõi đất nhiều phi tướng)
Thơ
»
Trung Quốc
»
Cận đại
»
Lỗ Tấn
»
Vô đề (Vũ vực đa phi tướng)
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Tịnh hữu vãn thi kỳ 3 (Phạm Nguyễn Du)
-
Ta sẽ gặp nhau trong ánh đỏ (Quách Mạt Nhược)
-
Bài ca Lôi Phong (3) (Hạ Kính Chi)
-
Trăng non và mây bạc (Quách Mạt Nhược)
-
Vị thời tiến phát thứ đông lý tạm trú ngọ phạn ngẫu dẫn kính kỳ hạm hạ nhất tu biến bạch mệnh đồng bạt chi hý thành nhất tuyệt (Phạm Nguyễn Du)
Đăng bởi
hongha83
vào 28/12/2008 02:47
Bản dịch của
Phan Văn Các
Trung Hoa cõi đất nhiều phi tướng
Lều cỏ ốc sên sót dật dân
Đêm đến mời hình nơi đáy nước
Rượu huyền ca tụng đức Hoàng nhân
[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]