Bài dịch: Đắc xá đệ Quan thư, tự Trung Đô dĩ đạt Giang Lăng, kim tư mộ xuân nguyệt mạt, hợp hành đáo Quỳ Châu, bi hỉ tương kiêm, đoàn loan khả đãi, phú thi tức sự, tình hiện hồ từ 得舍弟觀書,自中都已達江陵,今茲暮春月末,合行到夔州,悲喜相兼,團圞可待,賦詩即事,情見乎詞 • Được thư em Quan, thư viết rằng từ Trung Đô đã về đến Giang Lăng, tháng cuối mùa xuân này sẽ đến Quỳ Châu, vừa mừng vừa tủi, cuộc xum họp mong có ngày tới, làm thơ tả về việc đó, tình hiện ở lời
Phủ Giang Lăng, giờ em đã lại, Biết bao giờ sẽ tới Giáp Châu? Loại ly, phải sống xa nhau, Anh em đoàn tụ, bệnh đau bớt dần. Lệ rưng rưng xem gần muốn khoá, Sáng sáng lên lầu độc ngắm trông. Thân già sao khỏi cậy mong, Giờ nắm xương trắng an lòng được đây.