Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: “Em bảo: Anh đi đi...”
“Да, я сказала: Уходи...”
Thơ
»
Armenia
»
Silva Barunakova Kaputikian
»
“Em bảo: Anh đi đi...”
☆
☆
☆
☆
☆
1
1.00
1
người thích
:
Phạm Bá Chiểu
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Nguyễn Tùng Cương
-
Bản dịch của Thái Bá Tân
-
Bản dịch của Niê A Dũng
-
Bản dịch của Nguyễn Văn Bỉnh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Khi tôi rời khỏi thế gian này (José Martí)
-
Khúc hát (II) (Christina Rossetti)
-
Bần nữ (Tần Thao Ngọc)
-
“Em cứ ngỡ - thành phố, ngôi nhà em...” (Silva Barunakova Kaputikian)
-
Phong Kiều dạ bạc (Trương Kế)
Đăng bởi
Phạm Thanh Cải
vào 28/08/2016 11:44
Bản dịch của
Phạm Thanh Cải
Em đã bảo anh: “Đi đi…”
Mà sao anh không ở lại?
Em bảo: “Chào anh, đừng đợi”
Mà sao anh lại chia tay?
Lời nói của em trái ngược
Mắt em nhoè ướt lệ hoen
Sao anh tin vào lời nói
Mà không tin vào mắt em?