Bài dịch: Bồi Vương sứ quân hối nhật phiếm giang tựu Hoàng gia đình tử kỳ 1 陪王使君晦日泛江就黃家亭子其一 • Theo sứ quân họ Vương đi chơi thuyền ngày cuối tháng, tới chòi của nhà họ Hoàng kỳ 1
Hang núi nứt tự bao giờ, Dòng sông phẳng lặng hững hờ không trôi. Cứ tưởng hoa đổi bờ rồi, Mới hay chim sát thuyền trôi trên dòng. Trang điểm sao lắm phấn hồng, Giận vì đầu bạc, trong lòng kém vui. Trừ phi là khách mến người, Cái ngày cuối tháng chẳng vơi được sầu.