Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Hựu trình Ngô lang
又呈吳郎 • Lại gửi anh Ngô
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Đỗ Phủ
»
Phiêu bạc tây nam (760-770)
»
Hựu trình Ngô lang
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Lê Nguyễn Lưu
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
-
Bản dịch của Khương Hữu Dụng
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
-
Bản dịch của Phan Ngọc
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Loan Gia lại (Vương Duy)
-
Quan đả ngư ca (Đỗ Phủ)
-
Hàn Giáp (Đỗ Phủ)
-
Nhiếp Lỗi Dương dĩ bộc trở thuỷ thư trí tửu nhục liệu cơ, hoang giang thi đắc đại hoài hứng tận bản vận chí huyện trình Nhiếp lệnh, lục lộ khứ Phương Điền dịch tứ thập lý chu hành nhất nhật, thì thuộc giang trướng bạc ư Phương Điền (Đỗ Phủ)
-
Tống Lý hiệu thư nhị thập lục vận (Đỗ Phủ)
Đăng bởi
tôn tiền tử
vào 04/05/2015 22:15
Bản dịch của
Phạm Doanh
Mặc người hái táo trước sân nhà,
Ăn thiếu không con, một mụ già.
Nếu chẳng khốn cùng, đâu đến thế,
Bởi vì lo sợ mới nương ta.
Những e khách lạ nên vời vẽ,
Dù có rào thưa ngại lân la.
Thuế má nặng nề, nghèo vạc mặt,
Nhớ cảnh binh đao, giọt lệ sa!